Khi mình thấy ai đó cư xử một cách kỳ lạ, không giống như cách họ cư xử thông thường, mình hay hỏi, “Cái thằng này nó bị sao vậy ta”, “Cái con bé này nó bị cái gì nhập mà cư xử kỳ vậy?” Trong tiếng Anh, đó chính là cách diễn đạt “What’s … Continue reading What’s gotten into you?
Category: Idioms
"Bạn đang làm cái gì mà lâu thế?" Khi mình đang phải chờ đợi ai đó mà mình sốt ruột quá, không biết người ta đang làm gì mà lâu thế, mình có thể gọi điện hỏi người ta, "What's keeping you?" hoặc "What's taking you so long?" nha. Chúc các bạn một ngày mới … Continue reading “What’s taking you so long?”
Khi mình nói ai đó hoặc cái gì đó come across as (theo sau bởi tính từ hoặc cụm danh từ) thì có nghĩa là người đó hoặc cái đó gây ra một ấn tượng cụ thể gì đó đối với người khác, khiến cho người khác nghĩ rằng họ/ cái đó sở hữu một … Continue reading Come across as/ come off as:
“The silent treatment” là một hành vi mà trong đó mình từ chối giao tiếp bằng lời nói với đối phương, làm tất cả mọi việc trong im lặng hoặc sử dụng lời nói ít nhất có thể, thường với mục đích là để thể hiện sự tức giận, không hài lòng của mình với … Continue reading “The silent treatment”.
Cách diễn đạt này có nghĩa là, ai đó vẫn có thể làm gì đó một cách thành công sau một khoảng thời gian dài không làm điều đó/ ngay cả khi đã già (trong khi trước đây họ rất giỏi cái đó). Ví dụ, hồi sinh viên mình đã từng chơi guitar rất hay. … Continue reading I’ve still got it.
Cách diễn đạt “pick up after someone” có nghĩa là dọn dẹp đống lộn xộn mà ai đó tạo ra, giống như là ai đó vứt cái gì xuống đất hoặc để không đúng nơi quy định là mình phải đi theo sau (after) để nhặt lên (pick up) và cất vào chỗ cũ á. … Continue reading I’m tired of picking up after the kids!
https://www.facebook.com/tienganh1kem1trangbui/posts/pfbid02WmKWdcoL3NuQa7xn4Wq5CTFK1Zq54c7txgwdcKzPV4q3EtwXkL1aL6H3pqpmnHsFl?notif_id=1683278113690557¬if_t=feedback_reaction_generic&ref=notif Chúng ta sử dụng từ "literally" khi muốn nhấn mạnh là chúng ta thực sự có ý mà chúng ta đang nói, chúng ta đang dùng câu từ với nghĩa đen của chúng chứ không phải với nghĩa bóng. Ngoài các ví dụ trong video thì các bạn có thể tham khảo thêm các … Continue reading Cách sử dụng của từ “literally”.
Hôm nay chúng mình học cách diễn đạt “sign up for something” nhé. “Sign” có nghĩa là ký. Khi mình “sign up for something” là mình đồng ý tham gia một hoạt động nào đó (giống như mình phải ký vào một văn bản nào đó để thể hiện sự cam kết ấy). Ví dụ, … Continue reading This is not what I signed up for!
“Flat out” có thể dịch là, “một cách thẳng tưng”, “một cách thẳng băng”. Khi ai đó nói một điều gì đó “flat out”, có nghĩa là họ nói điều đó một cách không chần chừ, không do dự, không sợ làm tổn thương người khác với điều mình nói. Họ không cố gắng để … Continue reading He flat out said no.
Cách diễn đạt “It’s about time!” hay ngắn gọn hơn, “About time!” có thể được dịch là, “Cũng đến lúc rồi đấy!” Tuy nhiên, cách diễn đạt này có hàm ý là, tôi đã mong chờ điều này lâu rồi, lẽ ra điều này đã phải được nói/ làm sớm hơn! Ví dụ, mình cãi … Continue reading It’s about time!