Một số những cụm từ có vần mà bố mẹ thường dùng với các bé. 

Trong tiếng Việt, người trẻ có những cách diễn đạt như, “nhỏ như con thỏ”, chán như con gián”, “buồn như con chuồn chuồn”. Người ta nói như vậy chẳng qua vì các từ nó vần với nhau, nói cho vui miệng chứ cũng không có nghĩa lắm. Thì trong tiếng Anh cũng vậy. Mình giới thiệu với các bạn một số cách diễn đạt trong tiếng Anh có vần rất dễ dùng để các bạn tập dùng với các bé nhà bạn nha:

Stranger danger – Người lạ, hiểm hoạ. Đây là câu cửa miệng của các bố mẹ để dặn con không được tiếp xúc, nói chuyện, nhận đồ hay đi theo người lạ. 

See you later alligator – Gặp nhau sau, cá sấu. Chẳng có nghĩa gì đâu, chỉ dùng để tạm biệt như thông thường thôi. Bạn có thể đáp lại dí dỏm bằng cách nói, “In a while, crocodile”. 

Liar, liar, pants on fire – Nói dối, quần cháy. Câu này dùng để nói với ai đó khi họ nói dối. Nhưng bố mẹ thì thường không dùng câu này vì trẻ con nhạy cảm, gọi con là “liar” thì các bé sẽ phản ứng tiêu cực. Nhưng các anh chị em trong nhà rất hay dùng câu này với nhau. 

Rise and shine – Dậy và toả sáng. Dùng để đánh thức các con dậy vào buổi sáng. 

Finders keepers – Kẻ tìm thấy là người được lấy. Câu này dùng khi mình tìm được một đồ vật mà ai đó đánh rơi/ làm mất, và mình quyết định sẽ giữ nó thay vì trả nó cho chủ nhân. Các bạn bé hay nói thế này khi nhặt được đồ và không muốn trả lại lắm nè.

Chúc các bạn một buổi chiều tối vui vẻ bên các em bé!

Leave a comment