There’s no going back!

Cách diễn đạt này có nghĩa là “không còn đường lùi nữa đâu”, “không thể quay trở lại được nữa”. Cách diễn đạt này được dùng trong trường hợp mình đang làm gì trong hiện tại thì phải tiếp tục làm nó, không thể dừng lại được, đã quá trễ để có thể dừng lại rồi.

Ví dụ, mình chuẩn bị cưới ai đó. Thiệp cưới đã phát rồi, cỗ bàn đã đặt rồi, chỉ còn vài ngày nữa là đám cưới diễn ra thôi. Đột nhiên mình cảm thấy mình với người kia không hợp nhau và muốn hủy đám cưới, thì mẹ mình có thể bảo, “Quit acting like a child. There’s no going back now. It would be too embarrassing!”, đừng cư xử như một đứa trẻ nữa, không thay đổi quyết định được nữa đâu, sẽ xấu hổ lắm đấy!

Hoặc mình từ lâu đã muốn thay đổi công việc nhưng chưa đủ động lực để thực sự làm điều đó. Mình nghĩ ra cách là cứ xin nghỉ việc trước đã, còn công việc mới thì tìm sau bởi vì, “Once I’ve told my boss that I’m quitting, there’ll be no going back and I’ll have to push myself to actually get another job”, một khi tôi đã nói với ông chủ là tôi sẽ nghỉ, sẽ không còn đường lui nữa và tôi sẽ phải thúc đẩy bản thân để thực sự tìm một công việc khác.

Chúc các bạn một ngày nhiều niềm vui!

Trang Bùi.

Leave a comment